Перевод печатей к документам на иностранных языках

Перевод печатей к документам на иностранных языках

Бюро срочных переводов в Твери радо предложить и оказать вам такую услугу как перевод печати на русский язык. Языки перевода: с казахского, украинского, белорусского, английского, немецкого и ряда других языков. Наибольший спрос приходится на перевод документов, исходящих из стран бывших союзных республик. Так, например, требуется перевод свидетельства о рождении с казахского языка, несмотря на то, что в документе содержится информация как на казахском языке, так и на русском языках. Но, тем не менее, печать, которой скреплено свидетельство о рождении, содержит информацию только на казахском языке. Это связано с тем, что печать не может включать в себя информацию, нежели чем на национальном языке страны выдачи документа. Соответственно, получается, что текст печати требуется доперевести для того, чтобы документ в итоге имел полную юридическую силу и действие. Выполненный в нашем бюро перевод будет заверен у нотариуса. И уже после этого такой документ может быть представлен в государственные органы и другие организации для подтверждения тех или иных данных или осуществления определенных сделок. Зачастую к нам обращаются за переводом с казахского языка свидетельства о расторжении брака. Ситуация аналогичная: в документе продублирована информация на русском языке, но печать - на казахском языке. К этому документу обычно прилагается свидетельство об отсутствии факта государственной регистрации брака, и перевод этих документов в дальнейшем представляется в органы ЗАГСа для регистрации брака. В обязательном порядке, опять же, подготовленный перевод должен быть удостоверен в нотариальной конторе.

Наше бюро переводов также оказывает услуги по проставлению штампа Апостиль. Это штамп, который проставляется компетентных органах на документах, подлежащих вывозу за пределы территории Российской Федерации. Это относится к странам, присоединившимся к Гаагской конвенции. Перечень таких стран все больше расширяется. Это так называемая упрощенная легализация документов. Мы, в свою очередь, также выполняем перевод штампа апостиль на иностранные языки, в том числе на английский язык, и в достаточно сжатые сроки - в течение часа с нотариальным заверением.

 

Хотели бы напомнить, что мы ставим на первое место – в число приоритетных задач – оказание услуг по переводу высокого качества. Для этого привлекаются только и исключительно те переводчики, которые обладают многолетним опытом работы в определенной области специализации. Например, в области перевода договоров или в сфере редактирования текстов технического содержания или же в области перевода финансовой документации.

На первый взгляд, если рассматривать перевод печати, то может производиться впечатление, что такой перевод не представляет значительной сложности, однако, так же как и в любой другой работе, здесь тоже имеют место свои особенности. Как правило, в печати указывается орган выдачи документа, и здесь следует быть крайне внимательным, чтобы при переводе передать точное наименование органа выдачи документа, в соответствующей последовательности, без искажений и каких-либо пропусков. В зависимости от исходного языка, порядок слов может меняться, на что также следует обращать внимание и иметь в виду. Мы, в свою очередь, несем полную ответственность за качество и точность выполненного перевода, причем независимо от того, выполнен был перевод печати или перевод многостраничного сложного текста. Для нас важно обеспечение однозначного понимания между партнерами, между теми, кто будет иметь непосредственное отношение к переведенному документу, обеспечение достижения всех необходимых договоренностей между сторонами на базе нашего перевода. Ведь это, т.е. качественная и ответственная работа поставщика услуг, во многом и есть залог вашего успеха и уверенного развития. Обратитесь в Бюро срочных переводов в Твери. Мы сделаем все от нас зависящее, чтобы оказать вам услуги по переводу документов на высшем уровне с точке зрения качества.